学海网 文档下载 文档下载导航
设为首页 | 加入收藏
搜索 请输入内容:  
 导航当前位置: 文档下载 > 所有分类 > 外语学习 > 英语学习 > 导游词的翻译策略
免费下载此文档

导游词的翻译策略

上海海事大学

硕士学位论文

导游词的翻译策略

姓名:石琼

申请学位级别:硕士

专业:外国语言学及应用语言学

指导教师:袁永芳

20060601

第1页

免费下载Word文档免费下载:导游词的翻译策略

(下载1-72页,共72页)

我要评论

相关文档

  • 导游词的翻译方法与技巧

    同时赖斯认为在翻译的时候,首先应确定文本类型,继而确定相应的导游词翻译翻译策略。目的论 ( Skopostheory)是赖斯的学生威密尔于20世纪70年代提出来的,它也是功能派...

  • 导游词译策略:功能翻译理论视角

    导游词译策略:功能翻译理论视角_文学研究_人文社科_专业资料。维普资讯 http://www.cqvip.com 第l 4卷 第 6期 湖南商学院学报 ( 双月刊 】 J0URNAL 0F...

  • 浅析导游词的翻译策略

    简论颜色词的文化内涵和翻译 英汉语篇衔接手段对比研究——以《荷塘月色》英译本为例 英语委婉语在英语教学中的应用 旅游翻译中的文化差异和处理策略 文档所公布各...

  • 涉外导游词翻译的特点及策略

    [关键词]涉外导游词;翻译特点;特殊文本类型;现场效果;标准;策略 [中图分类号] !/0 [文献标识码] [文章编号] #- 0"( #"# 2 #6 # ., ' 1 ,# 2 ...

  • 涉外导游词翻译的特点及策略

    2002 涉外导游词翻译的特点及策略陈 [摘 刚 ( 浙江大学 英语系 , 浙江 杭州 310028) 要 ] 涉外导游词的翻译颇为特殊 , 学者少有探讨。它涉及特殊的文本类型...

  • 从文本类型学看导游词中文化信息的翻译策略

    本文选取北京故宫 博物院导游词为研究对象,试图在文本类型学观照下分析其中文化信息的翻译策略。 【关键词】文本类型学 翻译策略 导游词 文化信息 故宫 【中图分类...

  • 草原旅游导游词汉译英翻译策略研究

    草原旅游导游词汉译英翻译策略研究_教育学/心理学_人文社科_专业资料。草原旅游导游词汉译英翻译策略研究 [摘要]随着中国旅游业的蓬勃发展,越来越多的中外游客选择...

  • 导游词的功能翻译理论视角

    因此从目的论视角 来研究导游词的翻译具有一定的理论和现实意义。二、功能翻译理论指导下的导游词翻译策略 如上所述,导游词的翻译应采取以中国文化为取向, 以译文...

  • 导游词的功能翻译理论视角

    关键词:功能翻译理论旅游翻译导游词翻译策略 近年来.旅游作为一种 文化活动在全球范围内迅速 发展.已成为不同文化背景的人相互了解和交流的重要 译文应该在分析原文...

  • 导游词的翻译

    导游词的翻译 导游词的文本特点 ? ? ? ? ? 词汇量大; 知识面宽; 文化面...保留原文发音及联想 诗词的翻译策略 ? 译文的口语化; ? 配以相应的补充手段:...

  • 导游词

    同时赖 * 2期 曾 丹 : 论导游词英译 37 斯认为在翻译的时候 , 首先应确定文本类型 , 继 而确定相应的翻译策略。 目的论 ( Skopostheory) 是赖斯的 学生...

站点地图 | 文档上传 | 侵权投诉 | 手机版
新浪认证  诚信网站  绿色网站  可信网站   非经营性网站备案
本站所有资源均来自互联网,本站只负责收集和整理,均不承担任何法律责任,如有侵权等其它行为请联系我们.
文档下载 Copyright 2013 doc.xuehai.net All Rights Reserved.  email
返回顶部