2010年第8期总第262期
前沿
ForwardFosition
No.82010
SumNo.262
《恋爱中的女人》互文性解读
朱晓琴徐李洁
(湖南科技大学外国语学院,湖南湘潭411201)
[摘要]D H 劳伦斯认为,《圣经》虽然写的是上帝,但它写的却是活生生的人。他认为小说也应该是一本生命之书。其经典小说《恋爱中的女人》,就是一部圣经式的故事。小说中不仅大量引用了圣经中的典故,小说本身也充满了《圣经》末卷中的《启示录》色彩,这表明《恋爱中的女人》与《圣经》存在互文性关系。本文通过对小说《恋爱中的女人》与《圣经》的互文性关系的分析,揭示该小说深刻的文学和文化意义。【关键词】D H 劳伦斯;《恋爱中的女人》;《圣经》;互文性[中图分类号】1106.4
[文献标识码】A
[文章编号]1009—8267(2010)08—0163—03
互文性(intertexuality),也有人译做“文本问性”,是法国批评家朱丽娅 克里斯蒂娃(Kristeva)在20世纪60年代评价巴赫金理论的论文中提出来的,她指出:“任何作品的文本都像许多行文的镶嵌品那样构成的,任何文本都是其他文本的吸收和转化。”(陈永国,2003;陈志杰,2004;秦海鹰,2004)由此可见,克里斯蒂娃强调没有一个文学文本是初始性的,独创的,任何文本都是在参照、指涉其他文本的过程中产生的。“任何一个文本从生产直至被观照都是以他文本为参照体的,因此,不存在任何的元文本。每一个文本都同其他文本处于相互参照、彼此关联的关系中,形成一个包容着过去、现在、将来的无限开放的动态网络体系。”(陈志杰,2004)换言之,互文性指的是两个或两个以上文本间发生的互文关系。互文性批评指放弃只关注作者与作品关系的传统批评方法,转向宽泛语境下的跨文本文化研究。
关于互文性的分类,学者们做了很多尝试,意见各不相同。辛斌(2000)提到三种分类,包括Kriste.va提出的水平互文性和垂直互文性(前者指一段话语与一连串其他话语之间的具有对话性的互文关系;后者指构成某一语篇较直接或间接的那种语境,即从历史或当代的角度看以各种方式与之相关的那些语篇)、Jenney提出的强势互文性和弱势互文性(前者指一个语篇中包含明显与其他语篇相关的话语,如引用、抄袭等;后者指语篇中存在语义上能引起对其他语篇联想的东西,如类似的观点、主体思想等)和Fairelough提出的显著互文性和构成互文性(前者指一个语篇中
标明的与其他语篇的互文关系,即其他语篇明显地存在于所分析的语篇中,它们被语篇的表层特征,如引号,明确标示或暗示;后者指一个语篇中各种体裁或语篇类型规范的那种复杂关系,它是语篇生成中涉及的那些话语规范的组合);甘莅豪(2006)则认为互文性可以分为广义互文和狭义互文两种。他认为广义互文,以克里斯蒂娃、巴特、里法特尔为代表;狭义互文,以热奈特、安东尼 孔帕尼翁、洛朗 坚尼、米歇尔 施奈德为代表。秦海鹰(2004)分别给广义互文和狭义互文进行了定义:“所谓广义,就是用互文性来定义文学或文学性,即把互文性当做一切(文学)文本的基本特征和普遍原则(正如把隐喻性、诗性当做文学的基本特征一样);所谓狭义,是用互文性来指称一个具体文本与其他具体文本之间的关系,尤其是一些有本可依的引用、套用、影射、抄袭、重写等关系”。总之,不管互文性如何分类,有一点我们必须明确。那就是互文性指的是两个或两个以上文本间发生的互文关系,而英国作家D H 劳伦斯的代表作《恋爱中的女人》就是以互文性作为存在和表征方式的。
在其文艺随笔《小说何以重要》一文中,劳伦斯把《圣经》与荷马史诗和莎士比亚的作品相提并论,认为它们都是卓越的古老小说,是全人类的财富。他说:“《圣经》虽然写的是上帝,可它其实写的是活生生的人的事。亚当、夏娃、萨拉,亚伯拉罕、以撒、雅各、撒母耳、大卫、巴什巴、路丝、以斯特、所罗门、约伯、以赛亚、耶稣、马可、犹大、保罗、彼
[基金项目]本文系湖南省教育厅资助项目“拟人的语篇视角研究”部分成果(项目编号:09C421)。
[作者简介]朱晓琴(1975一),女。lⅡlJ,l安岳人.英语语言文学硕士,湖南科技大学外国语学院讲师.主要研究方向为英美文学及认知语言学;徐李
沽(1963一),女,安徽人,博士,湖南科技大学外国语学院教授.主娶研究方向为认知语言学。
1∞
万方数据
《宠儿》的互文性解读_专业资料。《宠儿》(Beloved,1987)是托尼.莫里森(Toni Morrison)的代表作之一,1988年获普利策文学奖。互文性(Intertextu-ality)已经成为...
《时时刻刻》的互文性解读_专业资料。文章从互文性在文本中的具体表现手法入手,探讨迈克尔·坎宁安的《时时刻刻》与弗吉尼亚·伍尔夫的《达洛维夫人》、多丽丝·莱辛...
·詹姆斯妹妹的生平以及小说家卡罗尔·刘易斯的小说《爱丽斯漫游奇境记》中主人公的经历巧妙地融合在一起,虚构成一个全新的人物形象,从互文性角度解读该剧本将为读者...
《米格尔街》小说文本的魅力植根于文本的互文性中。因此,本文从互文性理论的角度来解读《米格尔街》,分析互文性在《米格尔街》描写人物和深化主题的作用,以此来展示...
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn 《八月之光》的互文性解读 作者:王冬梅 来源:《文学教育》2014 年第 01 期 内容摘要:本文试从两个层面解读福克纳的...
《海边的卡夫卡》互文性解读_专业资料。互文性通常被用来指示两个或两个以上文本间发生的互文关系。《海边的卡夫卡》与俄狄浦斯神话存在着明显的互文关系。在本文...
《无名的裘德》之互文性解读_专业资料。《无名的裘德》(1896)是英国19世纪末小说家托马斯·哈代的最后一部小说力作。结合互文性文本理论阐释其中的小时光老人这...
小说《喜福会》的互文性解读_文化/宗教_人文社科_专业资料。小说《喜福会》是美国著名华裔女作家谭恩美的成名之作。该书一经出版,就备受关注。然而对于该书的...
美的历穆 .-量 j: 2 现代诗 的一种 解读 : 互文性 阐释 赵 飞 “ 当我们赞 扬一个诗人 , 我们关注 的是 他作 品中与别人最 不相似 的部分 。在...
我要评论