学海网 文档下载 文档下载导航
设为首页 | 加入收藏
搜索 请输入内容:  
 导航当前位置: 文档下载 > 所有分类 > 外语学习 > 英语考试 > 英语6级翻译

英语6级翻译

6级复习资料-翻译

敬茶礼仪

当今社会,客来敬茶已经成为人们日常社交和家庭生活中普遍的往来礼仪。俗话说:酒满茶半。上茶时应以右手端茶,从客人的右方奉上,并时带微笑。当然,喝茶的客人也要以礼还礼,双手接过,点头致谢。品茶时,讲究小口品饮,其妙趣在于意会而不可言传。另外,可适当称赞主人茶好。总之,敬茶是国人礼仪中待客的一种日常礼节,也是社会交往的一项内容,不仅是对客人、朋友的尊重, 也能体现自己的修养(self-cultivation)。

翻译:

Nowadays, offering tea to guests has become common etiquette in daily social interaction and family life. As the saying goes, white spirit, full cup;tea, half cup. Tea cup should be held on the righthand and offered to guests with a smile from their right side. Of course,the guests should pay respect as well, taking over the cup with bothhands and nodding to express his thanks. When tasting tea,you should drink it in small sips,the beauty and fun of which is beyond words. In addition, you could praise the tea of the owner appropriately. In short, offering tea is a daily ritual of Chinese people when receiving guests and it is also part of social interaction. It can not only show respect to guests and friends, but also reflect your self-cultivation.

词汇详解:

1.敬茶:可以理解为“献茶”,故译为offer tea。

2.俗话说:可译为as the saying goes,固定译法。

3.酒满茶半:可译为white spirit,full cup;tea,halfcup。在中国的餐桌文化里,酒要倒满,而茶要倒半杯。

4.以礼还礼:可译为pay respect as well。

5.讲究小口品饮:即drink it in small sips。其中,sip作名词,意为“小口喝”;也可以作动词,例如Mike sipped hisdrink quickly.(迈克快速地喝了 一小口饮料。) 词组take a sip表示“喝一小口,抿一口。”

6.日常礼节:可译为daily ritual。

7.对客人、朋友的尊重:可译为动词词组,即show respect to guests and friends。

中国神话故事

尽管中国古代神话(mythology)没有十分完整的情节,神话人物也没有系统的家谱(genealogy),但它们却有着鲜明的东方文化特色,其中尤为显著的是它的尚德精神(the spirit of esteeming virtue)。这种尚德精神在与西方神话特别是希腊神话比较时,显得更加突出。在西方神话尤其是希腊神话中,对神的褒贬标准多以智慧、力量为准则,而中国古代神话对神的褒贬则多以道德为准绳。这种思维方式深植于中国的文化之中。几千年来,这种尚德精神影响着人们对历史人物的品评与现实人物的期望。

译文:

Although ancient Chinese mythology does not have relatively complete plot and mythological figures don't have systematic genealogy, they have distinct features of oriental culture, among which the spirit of esteeming virtue is particularly significant.When compared with Western mythology, especially Greek mythology, this spirit of esteeming virtue is even more prominent.In Western mythology, especially Greek mythology,the criteria for judging whether a god is good or not are mostly the god's wisdom and strength,while in ancient Chinese mythology, the criterion lies in morality. This way of thinking is deeply rooted in Chinese culture.For thousands of years, this spirit of esteeming virtue has affected people's comments on historical figures and expectations of real people.

景德镇瓷器

景德镇(Jingdezhen)位于江西省东北部,以瓷器而闻名,历来被誉为中国的 “千年瓷都”。在景德镇出产的各类瓷器中,尤以青花瓷(blue and white porcelain)最为突出。清代是青花瓷的鼎盛时期,景德镇青花瓷以其烧造精致而独占鳌头。新中国成立后,在景德镇设立了人民瓷厂(People'sPorcelain Factory)

第1页

TOP相关主题

  • 英语6级翻译技巧
  • 英语6级作文
  • 英语6级翻译题
  • 英语6级翻译必背词
  • 英语6级翻译真题
  • 6年级下册英语书翻译
  • 英语6级作文模板
  • 英语翻译

我要评论

相关文档

  • 大学英语六级翻译练习

    大学英语六级翻译练习_英语考试_外语学习_教育专区。自己整理的6道翻译题,题不在多,只为考前热热身翻译练习 1、 【原文】 长城是世界一大奇迹。现在,每年都有几...

  • 英语六级翻译

    英语六级翻译新题型模拟... 8页 2下载券 2014年6月英语六级翻译新... 20页...英语六级阅读理解35篇 20页 免费英语六级新翻译 ...

  • 2014年6月全国大学英语六级翻译原文及答案

    2014年6月全国大学英语六级翻译原文及答案_英语考试_外语学习_教育专区。2014 年 6 月全国大学英语六级翻译原文及答案 翻译一: 中文热词通常反映社会变化和文化,有...

  • 2014英语六级翻译真题答案

    2014英语六级翻译真题答案_英语考试_外语学习_教育专区。2014英语六级翻译真题答案2014 年 6 月英语六级真题翻译答案翻译一:2014 年 6 月英语六级翻译答案 (中文热...

  • 英语六级段落翻译汇总

    13 年 12 月四六级考纲关于翻译题有两点大纲变动, 1、句子翻译改为段落汉译...额外练习精编新CET6段落... 34页 5下载券 英语六级翻译汇总 8页 5下载券 ...

  • 2013年12月英语6级 翻译汇总

    2013年12月英语6级 翻译汇总_英语考试_外语学习_教育专区。2013年12月英语六级考试翻译题汇总今日推荐 180份文档 2014证券从业资格考试 ...

  • 英语6级翻译

    英语六级翻译常用搭配 2页 1下载券英语6级翻译 ...翻译策略 1) 分句法 把原文中一个单词或短语译成句子,使原文的一个句子分译...

  • 2014年英语六级翻译材料

    【51Test.NET - 大学英语四六级考试试题】 如果说我确实有所成就的话,那也...2014年英语六级翻译材料 6页 免费 2014年英语六级翻译题型... 暂无评价 23页...

  • 2014年12月英语六级翻译真题答案

    翻译三:中国教育 <翻译题目> 中国将努力确保到 2015 年就业者接受过平均 13....2014年6月英语六级翻译真... 暂无评价 1页 免费 2014年12月英语六级选词......

  • 六级段落翻译技巧

    六级段落翻译技巧_英语考试_外语学习_教育专区。2013 年 12 月英语六级翻译必备...wounded.(汉语名词转换为英语副词) 例 6 钢的含炭量越高,强度和硬度就越大...

站点地图 | 文档上传 | 侵权投诉 | 手机版
新浪认证  诚信网站  绿色网站  可信网站   非经营性网站备案
本站所有资源均来自互联网,本站只负责收集和整理,均不承担任何法律责任,如有侵权等其它行为请联系我们.
文档下载 Copyright 2013 doc.xuehai.net All Rights Reserved.  email
返回顶部