应该是:“不要一边开车一边喝酒”,这与原文警示牌的意思可是大相径庭啊。难道在这段高速上查禁的只是驾驶中饮酒这一举动?如此这般的翻译除了从语言文字上制造了交通规则漏洞以外,只能沦为贻笑大方之谈资。
另外两处的警示性文字也为“严禁酒后驾车”,但是其译文却分别为Driving when drink forbidden和Do not drink and drive,两个译文同样都有很大的问题,前面一个译文的意思与原文已经大相径庭,变成了“严禁喝酒的时候开车”,试想有哪位司机会如此胆大包天一边开车一边喝酒?后面的译文存在的问题也差不多,也变成了“严禁一边喝酒一边开车”,其中的错误同样令人瞠目结舌。
Don't Drink and Drive:不要酒后驾车!
其实,“酒后驾车”的标牌英译完全可以套用英语中的固定表达形式,如DWI-- driving while intoxicated, driving while impaired/OWI-- operating while intoxicated/OMVI-- operating a motor vehicle while intoxicated/DUI-- driving under the influence。下述表达drinking and driving, drunk and driving,do not drink and drive也时有听到。具体来说,英语中对于“酒后驾车”的固定表达方式,依据其饮酒程度有“DUI”,即drive under the influence(of alcohol),或者是 OUI(operating under the influence);以及“drunk driving”或DWI(driving while intoxicated)。第一种表示饮酒后驾车,第二种为醉酒后驾车。虽然世界各国对界定酒后驾车的标准不一,如日本规定驾驶员血液中酒精含量超过 50mg/100ml为酒后驾车、美国麻省的规定是驾驶员血液中酒精含量超过80mg/100ml属酒后驾车;而我国的《道路交通管理条例》把驾驶人员血液中酒精含量大于或等于20mg/100ml定为酒后驾车,这种情况我们可以翻译为DUI,把驾驶人员血液
“严禁酒后驾车”的翻译辨析_英语学习_外语学习_教育专区。经常开车走高速的朋友, 一定注意到交管部门为了提醒驾驶员切勿酒后驾车, 在道路一侧矗 立起标有“严禁酒后...
翻译学丛:常用英语翻译技巧(2)_英语学习_外语学习_教育专区。英语知识 3. 转换法:指翻译过程中为了使译文符合目标语的表述方式、 方法和习惯而对原句中的词类、...
翻译学丛:语言的约定俗成与翻译_教育学_高等教育_教育专区。英语知识译题一: ...然而,要正确翻译该段文字, 需要注意的地方很多。首先,美国的衣服尺寸是个专业...
翻译练习3及参考译文_英语考试_外语学习_教育专区。guang翻译练习及参考译文中译英 疲劳超速酒后驾驶 谨防行车三大隐患 酒后驾车是导致车祸发生的罪魁祸首之一。 因酒...
翻译学丛:自行车英语术语中英文对照_英语学习_外语学习_教育专区 暂无评价0人阅读0次下载举报文档翻译学丛:自行车英语术语中英文对照_英语学习_外语学习_教育...
翻译学丛:中国人最容易犯的英汉翻译错误(2)_英语学习_外语学习_教育专区。英语知识 6. Only 18 percent are officially unemployed. 据官方统计,只有 18%的人是...
2007 翻译理论与翻译教学丛滋杭 (浙江树人大学语言学院 杭州市 310015) 3 摘 要 一直以来 ,所谓的翻译教学实际上是教学翻译 ,是学习某种语言和高水平运用这种语言...
翻译学丛:英汉翻译中的词序错位现象_英语学习_外语学习_教育专区。英语知识总的来说,汉英的语序基本一致。正是因为这种语序是基本一 致的,在汉英翻译时不一致的...
翻译学丛:通过电影提升互译能力_自我管理与提升_求职/职场_实用文档。英语知识翻译,这不是翻译家的事吗?至少是行家的职责呀!你可能会 这样说。其实,翻译事业,...
Translation of Public Signs 公示语翻译 一、公示语的定义公示语是指在公共场所...t drink and drive 严禁酒后驾车 2、正说反译,反说正译 贵重物品,随身携带 ...
我要评论